
Forte de ses années d'expérience, lʼentreprise a vocation à répondre à vos besoins en traduction avec tout le professionnalisme exigé, dans les délais imposés, et en respectant toujours les valeurs qui lʼaniment.
Les règles internationales exigent que le traducteur professionnel travaille toujours vers sa langue maternelle, pour la simple raison quʼ« il en maîtrise les subtilités culturelles et linguistiques et ne faillira pas aux règles typographiques. » (Source : Société française des traducteurs).
C'est pourquoi je propose des traductions de lʼanglais et de lʼespagnol vers le français.
Mes domaines dʼexpertise comprennent la traduction juridique et financière, ainsi que la traduction dʼarticles de presse. Mes connaissances et mes travaux de recherche combinés à mes compétences linguistiques et rédactionnelles me permettent dʼoffrir des prestations à la hauteur de vos exigences.